Manisnya Senyumanmu
Monday, June 9, 2014
Saturday, May 24, 2014
دفينيسي دان معنى توليسن جاوي
دفينيسي دان معنى توليسن جاوي
توليسن ملايو حروف عرب اتاو
سكارڠ اين دكنل دڠن نام توليسن جاوي،سڤرتي يڠ تله دسبوتكن سبلوم اين، تله دڬوناكن
سجق كداتاڠن اسلام. نام “جاوي“ ايت برأصل درڤد كات نام بهاس عرب “جاواه“. اڤابيلا
دجاديكن كات كات ادجيكتيف “جاواه“ منجادي “جاوي“.ڤركاتان “جاواه“ اتاو “جاوي
ايتبسر بركموڠكينن بسر برأصل درڤد ڤركاتان “جاۏادويڤا“، ايايت نام باڬي دايره اسيا
تڠڬارا ڤد زمان ڤوربا. بوقتيڽ ابن بتتوته دالم بوكوڽ الريهله مڠڬلر نام سومترا
سباڬاي الجاواه. باڬي اورڠ عرب بهاڬين كات “جاۏا“ سهاج يڠ دأمبيل، سداڠكن “دويڤڽ“
دتيڠڬلكن. كات“جاوا“ اين دڬوناكن اونتوق مروجوق ك سلوروه دايره اسيا تڠڬارا.
ڤندودوقڽ جوڬ ديناماكن دڠن مڠڬوناكن كات ايت جوڬ، اتاو دالم بنتوق كات ادجيكتيفڽ
منجادي “جاوي“. اوليه ايت، كات جاواه اتاو جاوي مروجوق كڤد سموا بڠسا دان قوم يڠ
منجادي ڤريبومي د اسيا تڠڬارا; بوكن هاڽ كڤد اورڠ جاوا ايايت ڤندودوق يڠ برأصل دري
ڤولاو جاوا. جاواه اتاوجاوي مروجوق كڤد سلوروه رومڤون بڠسا ملايو، چمڤا، ڤتنا،
اچيه، جاوا، مينڠكاباو، مندااليڠ، سوندا، بوڬيس، بنجر، لومبوك، فيليڤينو ماهوڤون
يڠلاين. اوليه سبب اينله، مك ڤارا علماء دري اسيا تڠڬارا سريڠ ممبوبوه نام الجاوي
سباڬاي لاقاب، ڤد هوجوڠ نام مريك سكاليڤون مريك ترديري درڤد سوكو بڠسا برلاينن
سڤرتي شيخ عبدالراوف الفنسوري الجاوي، شيخ عبدالصمد الفاليمبني الجاوي، شيخ داود ال فطنا الجاوي دان
لاين-لاين. سلاين ايت، كات جاوي دڬوناكن جوڬ اونتوق اوڠكاڤن-اوڠكاڤن سڤرتي بهاس
جاوي،ماسوق جاوي دان بڠسا جاوي. سمڤأي كيني اورڠ-اورڠ ۏيتنام مناماكن اورڠ د
كڤولاوان نوسنتارا سباڬاي اورڠ جاوا ﴿امت جوهري موين 1996: 17﴾
كمونچولن سكريڤ دان اصطلاح جاوي
اصطلاح “توليسن جاوي“
هاڽ دكنل د مليسيا، سيڠاڤورا، تايلاند سلتن داننڬارا بروني دارالسلام. د إندونيسيا
توليسن اين تركنل دڠن نام “توليسنملايو حروف عرب“ اتاو “توليسن ملايو عرب“.
ڤڠڬوناان جاوي دڬوناكن دباڽق تمڤت د اسيا تڠڬارا. توليسن جاوي بوكن هاڽ دڬوناكن
اوليه اورڠملايو اونتوق بهاس ملايو تتاڤي جوڬ اوليه سوكو-سوكو بڠسا ملايو يڠ
لاين.انتارا سوكو بڠسا ملايو يڠ مڠڬوناكنڽ اياله چمڤا د ايندو-چينا،
ڤتنا د سلتن تايلاند،
جاوا، بنجر، بوڬيس، اچيه، مينڠكاباو، بڠكولو دان جوڬ لاين-لاين. باڬي توليسن جاوا
يڠ مڠڬوناكن حروف عرب دكنل دڠن نام اتاو توليسن ڤيڬون، يڠ سكارڠ اين ماسيه دڤاكاي
اتاو دڬوناكن اونتوق منوليس كتاب-كتابتراوتما يڠ دڬوناكن د ڤسانترن-ڤسانترن د
جاوا. چونتوهڽ اياله كتابتفسير الابريز دان المونجييت بهاس جاوا ﴿امت جوهري
موعين1996: 18﴾.مانكالا منوروت روسسلس جونيس ﴿ 1983:125﴾ سكريڤ عرب مولا
داداڤتاسيكنسباڬاي سكريڤ اونتوق مڠيجا بهاس ملايو دبوات سلڤس ابد ك-7 ه. بوقتيڽ
اياله برداسركن كاجين فاتيمي ﴿1963:50﴾ يڠ ممبوقتيكن ڤڠڬوناان سكريڤ عرباونتوق
مڠيجا تيك س بهاس ملايو ترداڤت ڤد باتو برسورت ترڠڬانو يڠبرتاريخ 702 ه/1303
م.مڠيكوت عمر اوڠ ﴿1985:190﴾، سكريڤ عرب يڠ داداڤتاسيكن اوليه بهاس ملايو دكنل دڠن
نام سكريڤ جاوي.تيدق دكتاهوي سياڤا يڠ ممبريكن نام جاوي كڤد سكريڤ ايت، نامون عمر
اوڠ تله ممتيق كتراڠن دالمكاموس ر.ج.ويلكينسون ﴿1959:452﴾، ڤركاتان جاوي دالم بهاس
ملايو دڬوناكن اونتوق ڤوكوق جاوي-جاوي اتاو جيجوي دان جوڬ برس جاوي يڠ بربيذا دڠن
برسڤولوت سرتا معنى لمبو اتاو كرباو دالم بهاس مينڠكاباو. ريڠكسڽ ڤنداڤت اين لڠسوڠ
تيدق مڽبوت ڤركاءيتن نام جاوي دڠن توليسنڽ.عمر اوڠ ستروسڽ منڬسكن كموڠكينن ڤركاتان
جاوي برأصلدرڤد ڤركاتان عرب الجاواه. بلياو مڠاتكن سدميكيان كران كاتترسبوت ڤرنه
دڬوناكن دالم چاتتن عرب يڠ ترتوليس سبلوم ڤرتڠهن ابد ك-14 م اونتوق مناماكن
سومترا. چونتوهڽ اياله ياقوت دالم “مو'جمال-بولدان، ابو الفيد' دالم تقوين
البولدان دان ابن باتوته دالم “ريهلت ابن باتوته“. فكتا اين ممڤوڽاءي ڤركاءيتن
ايايت منونجوقكن ساتو كموڠكينن يڠكوات بهاوا سكريڤ ايجأن يڠ دڬوناكن اوليه اورڠ
سومترا، ايايت ڤندودوق الجاواه يڠ براڬام اسلام دان مڠڬوناكن بهاس ملايو.ڤنداڤت يڠ
تراخير اياله جاوي ايت برمعنى ملايو، ميثلڽ دالم اوڠكاڤن“جاويكنڽ“ يڠ برمقصود
“ترجمهكن ك دالم بهاس ملايو ايايت تنتوڽ دالم توليسن جاوي، ويلكينسون.
KAJIAN TINDAKAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS
ABSTRAK
ABSTRAK
Menurut Kemmis dan McTaggart (1988),
kajian tindakan ialah inkuiri yang berbentuk refleksi kendiri dan dilakukan
secara kolaboratif bagi menambahbaik atau memperbaiki amalan mereka sendiri
dengan melakukan perubahan dan mempelajarinya akibat daripada perubahan
tersebut. Kajian tindakan adalah merupakan satu proses mengkaji semula setiap
masalah yang berlaku di dalam kelas. Menurut Murray (2005) dan Macintyre (2000),
kajian tindakan adalah satu proses kendiri secara sistematik ke atas amalan
semasa. Kajian ini akan dilakukan bagi mencari penyelesaian masalah yang
berkaitan supaya guru dapat melaksanakan pengajaran dan pembelajaran dengan
lebih berkesan.
Hasil kajian ini adalah hasil pemerhatian
kepada kelemahan murid menyebut perkataan pinjaman bahasa Inggeris. Murid yang
terlibat dalam kajian ini adalah terdiri daripada murid tahun 4A SK Kuala Gula,
Kuala Kurau, Perak iaitu seramai 3 orang sahaja. Tinjauan awal pernah dilakukan
ketika saya meminta mereka menyenaraikan perkataan-perkataan pinjaman bahasa
Inggeris yang terdapat di dalam petikan yang diberikan.
Berdasarkan pemerhatian saya, murid-murid
ini sukar untuk mengenali dan membezakan perkataan-perkataan pinjaman bahasa
Inggeris yang mengikut sebutan dan yang mengikut ejaan. Ini menyebabkan mereka
sukar untuk menulis semula perkataan-perkataan tersebut apabila latihan ejaan
dilakukan di dalam kelas walaupun telah diajar menggunakan teknik hafalan.
1.0 REFLEKSI
PENGAJARAN DAN PEMBELAJARAN YANG LALU
Saya mengajar matapelajaran Pendidikan
Islam bagi tahun 4. Pelajaran Jawi adalah merupakan salah satu bidang di dalam
Pendidikan Islam. Buku teks juga ditulis dengan tulisan jawi. Menyedari hakikat
ini, semestinya setiap murid perlu menguasai pelajaran jawi iaitu dapat membaca
dan menulis jawi dengan baik. Saya dapati masih terdapat murid tahun 4 tidak
dapat mengeja dan membezakan perkataan pinjaman bahasa Inggeris yang dieja
mengikut sebutan dan juga mengikut ejaan. Punca mereka gagal membezakan dan
mengeja sebutan ini kerana mereka tidak membuat ulangkaji di rumah dan tiada
galakan daripada rumah.
Pelajaran Jawi adalah merupakan salah
satu subjek penting yang ada di dalam peperiksaan Sijil Pendidikan Islam
apabila mereka berada di tahun 6 kelak. Kegagalan mereka membaca dan mengeja
dengan baik akan menyebabkan kemungkinan yang besar mereka akan gagal di dalam
peperiksaan tersebut. Mengikut sukatan pelajaran Pelajaran Jawi bagi murid
tahun 6, penekanan diberikan kepada menulis dua jenis khat iaitu khat nasakh
dan khat raq’ah. Mereka tidak lagi mempelajari perkataan pinjaman bahasa
Inggeris ini dan juga yang lain. Oleh yang demikian itu adalah menjadi
tanggungjawab setiap murid menguasai perkataan pinjaman Bahasa Inggeris ini.
Kurangnya penguasaan jawi di kalangan
murid adalah berpunca dari kurangnya penekanan dan kesedaran daripada pihak
penjaga. Mereka kurang mengambil berat sekiranya anak-anak mereka gagal dalam
mata pelajaran Jawi. Selain itu, sikap murid sendiri yang kurang berminat
dengan matapelajaran ini. Mereka beranggapan bahawa pelajaran ini tidak penting
berbanding dengan matapelajaran UPSR. Oleh yang demikian itu, saya telah cuba
mencari jalan penyelesaian demi memantapkan penguasaan jawi di kalangan mereka.
2.0 ISU KEPRIHATINAN
Sepanjang tempoh saya bertugas sebagai
guru Pendidikan Islam, saya dapati terdapat di kalangan murid-murid yang
bermasalah dalam membaca dan menulis tulisan jawi dengan betul termasuklah
perkataan-perkataan pinjaman Bahasa Inggeris. Ini telah menyebabkan saya
mengambil keputusan untuk membuat kajian tindakan.
Kajian tindakan ini dilakukan berfokus
kepada kelemahan murid untuk mengeja dan membezakan perkataan pinjaman Bahasa
Inggeris yang dieja mengikut sebutan dan yang mengikut ejaan. Kegagalan mereka membaca
tulisan jawi akan menyebabkan mereka sukar untuk menjawab soalan-soalan
peperiksaan Pendidikan Islam yang mana kini dicetak dalam tulisan jawi sahaja.
3.0 OBJEKTIF KAJIAN
3.1 Objektif
Am
Kajian ini bertujuan untuk membantu murid-murid
mengenal pasti perkataan-perkataan pinjaman Bahasa Inggeris yang terdapat di
dalam kebanyakan petikan.
3.2 Objektif
Khusus
3.2.1 Murid dapat mengenal pasti perkataan pinjaman
Bahasa
Inggeris
3.2.2 Murid dapat mengeja dan menulis perkataan
pinjaman Bahasa
Inggeris
3.2.3 Murid dapat membanding beza perkataan
pinjaman Bahasa
Inggeris yang dieja mengikut sebutan dan
juga yang dieja
mengikut bunyi.
4.0 KUMPULAN
SASARAN
Kumpulan sasaran terdiri daripada 3 orang iaitu
murid tahun 4 Sekolah Kebangsaan Kuala Gula, Kuala Kurau, Perak. Terdapat 2
orang murid perempuan dan seorang murid lelaki.
Mereka lemah dalam mengingati dan membandingbezakan cara menyebut dan mengeja
perkataan pinjaman Bahasa Inggeris ketika membuat latihan individu di rumah
yang saya berikan selepas pengajaran dan pembelajaran
dilaksanakan.
5.0 PERLAKSANAAN KAJIAN
5.1
Tinjauan Masalah
i
- Pemerhatian
Hasil
pemerhatian saya terhadap proses pengajaran dan pembelajaran yang lepas
saya dapati murid-murid ini lemah dalam mengenalpasti dan membandingkan beza
ejaan apabila latihan ejaan dibuat.
ii -Temubual
Kaedah lain yang saya lakukan adalah melalui
temubual dengan murid yang telah dikenal pasti tidak menguasai perkataan
pinjaman Bahasa Inggeris ini secara individu. Secara tidak langsung temubual
ini dapat membantu saya mengetahui masalah yang murid-murid ini hadapi.
iii - Latihan
·
Aktiviti lembaran kerja
iaitu mengasingkan perkataan pinjaman Bahasa Inggeris yang dieja mengikut
sebutan dan dieja mengikut ejaan.
·
Latihan ejaan iaitu
menulis perkataan tanpa merujuk mana-mana buku atau nota.
5.2 Analisis Tinjauan Masalah
i – Pemerhatian
Berdasarkan
pemerhatian yang dilakukan sepanjang pengajaran dan pembelajaran dilaksanakan
saya dapati murid-murid ini sukar untuk mengenalpasti dan membandingkan beza
ejaan yang mengikut sebutan dan mengikut ejaan .
Contoh:
Perkataan pinjaman Bahasa Inggeris
|
Mengikut sebutan
|
Mengikut ejaan
|
Bot
|
PÌI
|
|
Kompleks
|
p
¹Î¼¿Ì·
|
|
Faks
|
p ¹¯
|
|
Universiti
|
ÏNÎmiÎÃÌÍ
|
|
Kek
|
¹Î·
|
|
Televisyen
|
ÅrÍμÎM
|
|
Glob
|
L̼
|
Murid-murid
sukar untuk mengenalpasti perkataan yang manakah perlu dieja mengikut sebutan
dan mengikut ejaan. Seperti mana yang kita maklumi bahawa perkataan pinjaman
bahasa Inggeris yang terbentuk dari satu suku kata hendaklah dieja mengikut
ejaan manakala yang lebih daripada dua suku kata hendaklah dieja mengikut bunyi
atau sebutan..
ii -
Hasil temubual dijalankan seperti berikut:
Dalam
laporan kajian ini saya memaparkan temubual yang telah dijalankan.
Dialog 1
Guru : Kenapa kita perlu belajar pelajaran jawi?
Murid : Untuk memudahkan kita membaca petikan di
dalam tulisan jawi
Guru : Adakah kamu tahu perkataan-perkataan
pinjaman bahasa Inggeris?
Murid : Tahu sedikit sahaja.
Guru : Bolehkah kamu mengenal pasti perkataan
pinjaman bahasa
Inggeris yang dieja mengikut ejaan?
Murid : Tidak tahu.
Guru : Adakah sesiapa di rumah yang mengajar kamu
tentang ejaan jawi?
Murid : Tidak.
.
Dialog 2
Guru : Kenapa kita perlu belajar perkataan
pinjaman bahasa Inggeris?
Murid : Supaya dapat membaca teks jawi dengan betul.
Guru : Sebutkan perkataan pinjaman bahasa Inggeris
yang kamu tahu?
Murid : Bot, kek, telefon, televisyen .
Guru : Adakah kamu tahu perkataan yang manakah
dieja mengikut
sebutan
atau ejaan?
Murid : Tidak tahu
Guru : Adakah sesiapa di rumah menunjuk ajar kamu
tentang pelajaran
jawi ini?
Murid : Saya ada belajar dengan kakak saya tetapi
tidak diterangkan
perbezaan tersebut.
Dialog 3
Guru : Kenapa kita perlu belajar pelajaran jawi?
Murid : ??? (Diam sahaja)
Guru : Adakah kamu tahu perkataan-perkataan pinjaman
bahasa
Inggeris
?
Murid : Tahu sedikit sahaja.
Guru : Apakah perkataan-perkataan pinjaman bahasa
Inggeris yang kamu
tahu?
Murid : Bot, beg, van.
Guru : Adakah sesiapa di rumah yang mengajar kamu
tentang ejaan jawi?
Murid : Tidak, saya hanya belajar di sekolah sahaja.
iii -
Latihan
Hasil
daripada latihan yang diberikan di rumah serta ujian lisan yang telah
dijalankan, saya dapat mengenal pasti bahawa tiga orang murid ini perlu dibantu
supaya dapat mengenal pasti dan membezakan perkataan pinjaman bahasa Inggeris
yang dieja mengikut sebutan dan juga mengikut ejaan.
5.3 Tindakan Yang Dijalankan
Saya telah menjalankan tindakan
berdasarkan analisis yang telah dibuat. Langkah pertama adalah dengan
menasihati murid-murid supaya rajin membaca buku atau majalah atau petikan di
dalam tulisan jawi. Tindakan seterusnya adalah dengan membuat latih tubi bagi ejaan
perkataan pinjaman bahasa Inggeris. Apabila perkataan pinjaman bahasa Inggeris telah dikuasai maka lebih mudah untuk murid
berkenaan membuat perbezaan ejaan di antara ejaan mengikut sebutan dengan
mengikut ejaan. Selain itu, saya juga menyediakan kad imbasan yang mengandungi
perkataan pinjaman bahasa Inggeris dan murid dapat mengkelaskannya.
5.4 Perlaksanaan Tindakan
Guru
menjalankan dua aktiviti bagi membantu ketiga-tiga murid ini supaya dapat
menguasai perkataan pinjaman bahasa Inggeris serta dapat mengkelaskannya
mengikut sebutan dan mengikut ejaan.
i - Perlaksanaan Aktiviti 1 (Permainan Serasi
Bersama)
Setiap orang murid dibekalkan dengan set perkataan-perkataan
pinjaman bahasa Inggeris. Susunannya kad imbasan ini tidak teratur. Oleh itu
setiap murid perlulah mencari perkataan-perkataan pinjaman bahasa Inggeris
dalam himpunan kad yang mengandungi pelbagai perkataan. Kemudian, mereka diminta menampalkannya di
ruangan yang telah disediakan. Kad perkataan bahasa Inggeris ini hendaklah
diletakkan mengikut kategori yang dieja mengikut sebutan dan juga mengikut
ejaan. Murid yang berjaya mengklasifikasikannya diberikan hadiah.
ii –
Perlaksanaan Aktiviti 2 (Permainan Mengumpul Harta Karun)
Guru menyediakan dua buah kotak yang
tertulis perkataan ‘Dieja Mengikut Sebutan’ dan ‘Dieja Mengikut Ejaan’. Guru
menunjukkan tiga meja yang mengandungi perkataan-perkataan pinjaman bahasa
Inggeris dengan tiga warna yang berbeza. Setiap murid ditetapkan mencari perkataan
pinjaman bahasa Inggeris mengikut warna tema yang telah ditetapkan. Kemudian
mereka dikehendaki memasukkannya ke dalam kotak mengikut kategori yang telah
ditulis di kotak tersebut. Perbezaan warna ini memudahkan guru menilai murid
yang mana dapat menguasai dan yang tidak dapat menguasai isi pelajaran. Murid
yang berjaya membuat klasifikasi diberikan hadiah.
5.5
Refleksi Kerja
Setelah aktiviti satu dan dua dilakukan,
saya dapati terdapat perubahan positif
ke atas murid-murid. Sebelum menggunakan kedua-dua permainan ini, murid
saya agak sukar membezakan perkataan pinjaman bahasa Inggeris yang dieja
mengikut sebutan dan juga mengikut ejaan. Setelah aktiviti ini dijalankan,
murid-murid telah dapat mengenal pasti dan mengejanya dengan betul. Kesemua
aktiviti yang dirancang dapat dilaksanakan dengan lancar. Murid telah
menunjukkan keyakinan diri yang tinggi tambahan tumpuan hanya diberikan kepada
mereka sahaja. Oleh sebab itu mereka dapat mengikuti aktiviti yang dijalankan
dengan jaya.
Berikut
adalah pencapaian dalam ujian sebelum dan selepas aktiviti ini dijalankan.
BIL
|
NAMA
|
MARKAH SEBELUM
|
MARKAH SELEPAS
|
1.
|
MOHAMAD
YUSRI
|
28
|
45
|
2.
|
NOR
INSYIRAH
|
34
|
48
|
3.
|
NOORHAYATI
|
40
|
51
|
·
Rumusan Pemerhatian
Hasil daripada kajian ini dapat saya lihat
bahawa murid-murid telah menunjukkan minat melaksanakan aktiviti yang
dirancang. Mereka kelihatan seronok ketika membuat aktiviti ini. Ini dapat
meningkatkan pengetahuan mereka di samping itu dapat memupuk rasa suka untuk membaca
jawi.
6.0
CADANGAN TINDAKAN SETERUSNYA
Kesemua aktiviti yang dijalankan dapat
membantu menjayakan kajian tindakan yang saya jalankan ke atas murid-murid berkenaan.
Saya bercadang untuk meneruskan program ini terhadap murid-murid yang
menghadapi masalah yang sama. Penguasaan murid-murid terhadap perkataan-perkataan
pinjaman bahasa Inggeris ini dapat membolehkan mereka mempelajari tajuk
seterusnya yang berkaitan dengan kemahiran membaca dan menulis jawi dengan
lebih mudah. Seterusnya saya ingin meningkatkan pengetahuan murid berkenaan
dengan tajuk perkataan-perkataan pinjaman bahasa Arab pula. Dengan itu,
murid-murid tidak lagi menghadapi masalah membaca dan menulis jawi dengan baik.
7.0
PENUTUP
Sebagai seorang guru, sememangnya kita
akan berhadapan dengan pelbagai kerenah, ragam dan daya intelek dari kalangan
murid-murid. Adalah menjadi tanggungjawab kita untuk meningkatkan prestasi
mereka agar menjadi lebih baik dari sebelumnya. Walau apa pun usaha yang
berterusan hendaklah dilakukan agar semua
murid dapat menerima pendidikan berkualiti dan selaras berdasarkan
Kurikulum Pendidikan Kebangsaan.
BIBLIOGRAFI
1. Buku manual Kajian Tindakan, Bahagian Perancangan
& Penyelidikan
Dasar
Pendidikan.Kementerian Pelajaran Malaysia.
2. Buku Teks KSSR Pendidikan Islam Tahun 4 .
Dewan Bahasa dan Pustaka
3. Dokumen Standard Prestasi Kurikulum (DSPK)
Pendidikan Islam Tahun 4.
Kementerian
Pelajaran Malaysia
4. Matlob (2003), Modul Cekap Jawi: Pandai
Jawi Pandai Khat, Penerbitan
Matlob, Kuala
Lumpur
كداتعن اسلام
ÐeBVÄ¿ ɼM ÂÝmG.ÌÍÝ¿ ÆËfÀM ųÌNÄJÀ Á»Ae ÂBMËA
pBmA ÐeBVÄ¿ ÂÝmG ÂBA
ÌU ÂÝmG
.ÆAÌM̸mj ÆÕBBJÀ»j 3 AiB·j Á»Ae
ųÌNÃËje ÆBÀÍBBJm
ÆËfÀM ,ÄJÀ·j
Á»Ae.ÌÍÝ¿ ÆËfÀM fie ŸÈnÎe ÉλÌI ¶fÎM Í ÅMÌÃA ÂBA ÐeBVÄ¿
.ÌÍÝ¿ PeB¨NmA PeB§ ÆeÌUÌ· ÆAe ÂÝmG ÂBA ÅMAf·
Åe NÄ¿ ÅηBÀm ÌÍÝ¿
ÅÍÕÜ
ÂBmÌMBm AiBNÃA ÏmAjNÄÍAjI ÆAe Ïn·jNÄÍAjI ɼM ÌÍÝ¿ BÍAeÌI PeB§ ÆAe ÂÝmG
.ÌÍÝ¿ ÆËfÀM Á»Ae
AËf· AiBNÃA ϸ¼¿ λBm BMjm
Än·-Ån·Åe ÌÍÝ¿ Á»B§e ÏmBnÎÀ¿ÝmG oÎmËj Ì·ÜjI ŸJJ¿
ɼM ÂÝmG ÅMAf·
ÅËfÎÈ· f·ÌÍÝ¿ Êfδ§ ÅÈIËj Ì·ÜjI ,
AiBNÃA
.ÊiBVm Á»Ae OÈλe Í ÆBÀÍBBJm
ÉÎmB¿ Í ÓÀnÎÀÎÃA ÆAe AeÌI-ËfÄÎÇ
BÍAeÌI 2iÌvħ ÌU OAejM ,ÆÌ¿BÃ.ÅÎÃBYËj·
ÅËfÎÈ· µÎmA ÐBBJ¼
ÉIËj¿ ɼM ÌÍÝ¿ O·iBr¿ Á»Ae ÏmBnοÝmG oÎmËj.Ÿ¼¿Aie
.ÅN·iBrÀ· ÆAe
¾AÌN¸Î¼NÄÍA ,ÏÃBYËi ÏMjm
.ÆËfÀM
ÅJÀ·j Á»Ae ÂÝmG ÅÃAj
ÏN³ÌI OAejM ¶fÎM.AjNÈVm
ÆAe ÐB¿Ae AiBm ÌÍÝ¿ O·iBr¿ Á»Af· ÂÝmG ÆÕBÀÍjÄ *
eA ¹U.Bn´ AiBm ÂÝmG
ųÌmBÀ· BÀÍjÄ¿ AiBNÄmÌà O·iBr¿ Å·BMB¿ Í ÊiBVm
iÌN¸¯ ŸJJme ÊËi̼¿
¶fÎM ÆAe OÀNm O°ujI É»AeA eÌUË Í ÅÈÎnμmj , ÆÌ
.ÅÈIËj BÀÍjÄ¿ ÅÃBB·
:1965 ¹ÀY) ( 8 ÆAe 7 ÆËiÌ·) ÊjVÇ 1 fIA ¾ËA f AiBNÄmÌÄ· MAe ÂÝmG
*
eAf¬I e OmÌjI ÂÝmG
ÆÕBUAj· ÝÎIBA On ÅηBÀm ÏmBnοÝmG .(433-434)
ºÌIjM ÏmBnοÝmG BÈmËA
ŸJJ¿ ÅÍA. 1258 ÆÌÇBM
f ¾ÌÌ¿ AjNÄM ÅBN· ÊÌMBU
.AiBNÄmÌà ɼ³ÌmB¿jM ËiBI ÅmAËB·-ÅmAËB¸·
.ÏÜ ËfÄIe OAe ¶fÎM
AiBNÄmÌÃe ÂÝmG2ÆÕBUAj· Å»ÌÃÌÀ· , 1258 o¼m*
ÆAe Ì»Ìm ,ÐBÃËjI ,ÂiBMB¿ ,ÅNÄI ,ÏÃBMB ,ºÝ¿
,ÌÃBjM ,ÉÎA ÆÕBUAj· ,
AiBNÃA
AiBNNÄmÌÃ O·iBr¿ f· jnI
ÅÈIËj AËBJÀ¿ ɼM ÂÝmG ,ÄÇËi̼n· AiBm .ÍBBJm
.OÍA o¼m
jM AiBm Í ËBÍi-iÌYÌU
ÆAe ÉÎA ,ºÝ¿ ÆÕBUAj· É»AeA o¼U λB Í
ÊÌNÃÌ *
,Å´ÍfÍfÄ ,ÆiBIfNÄ ÏMjm PËeÌm ÐBBJ¼ Ðie
AiBNÄmÌà O·iBr¿ AfÄο ºÌJÀ¿
.ÂBA ÆAe Ï¿ÌÃ̸ÍA ,ÅfÃËj
oÎmËj ÐÕ̻ݿ OÍA o¼m
AiBNÄmÌÃ ÆÌËÜAË ÅmËjMjI ÉÎmB¿ ÅÍA ÅÈIËj Ån· *
ÂÝmG ÆÕBUAj· ÅÇÌMBV· ÜÌ¿jI VÄ Í pB¿ ÊÌÀÎM
ÌMBm ÏBI PiBI ÅÈUBVÄ
ÅÎBÈI AjJI ÅÍÕÝm 1957 f ÐBBe BÎnμ¿ ÆÕB¸ÍejÀ·
ÎÈm 1511 f ºÝ¿
.OÍA o¼m ÆAe Â̼Jm
ÆÕB¸ÍejÀ· ÏÀ¼¿ PËiÌM ÅÍÕÜ Í AiBNÄmÌà ÉÍÝÍË
ÎÈm AiBNÄmÌÃ ÅËfÎÈ·
2ÂBmjI ÏmÝÎÀÎmAe pËjM ÆAe µBMjI NM ÂÝmG ÊËiB *
.N·iBr¿ ÆAÌ»j· µÎmA
AÌÀm Ðie ËfÎÇ AiB ÐBBJm (ÅÍf»A) ŸÍeBUe ÂÝmG
.ÌÍÝ¿
Á»B¨· ÂÝmG ÅMf· ÐiÌÎM
MAe ÂÝmG OÍÕBÍ AiBM
BÎmB· ÂÝmG ÅMf· NÄM ÂBMËA ÐiÌÎM ÎM OAejM ¿ÌÀ§ f
ÆËAiBVm ÌÍÝ¿ ÉÃBN· ÂÝmG ÅMf· ÐÕBÄ¿ .BÍfÄÍA
iBÃ ÆAe BÄÎ ,Lj§ ÉÃBM Ðie
ÂBMj Í ºÝ¿ XAi ÆAe
ÂÝmG ÆjUA BÀÍjÄ¿ 2ÜÌ¿ ÅÍ Ðjà ŷBËj¿ ºÝ¿ ,OAfÄjI
ÂÝmG ÅMf· ÐiÌÎM.1414 ÆÌÇBM f ÂÝmG ¶Ì¼À¿ ɼM
Å·BMB·e AiAÌnοAiB OÍÕBÍ
:P̸ÍjI ÏMjm É»AeA ÌÍÝ¿
Á»B¨·
.Lj§
ÉÃBM Ðie MAe ÂÝmG
Ðie Ìn» AiBm AËBIe
OÍA ÂÝmG ÂBA AËBÈI PA̳ Í 2ÏN³ÌI OAejM ÌÍÝ¿ ÉÃBM e *
ÆÌ ɼM `f³ XAi ,II XAi jIie XAiBÈ¿ ÇÌNÃÌ ÐBBJm .Lj§ BnI ÉλËA
Lj§ ÉÃBM
Ðjο˳ fÀYA ÅI fÀYA cÎq
ÅI ɼ»A fJ§ cÎq ÉλËA 531Ç /1136 ÆÌÇBM f Ÿ¿ÝmGe
.(1990:60,¶BZmA
ɼ»AfJ§).Å¿BÍ Ðie MAe Í Lj§ BnIjI ÕBÀ¼§ iËÕBm ÏÃBÀλA
f ÐÕÌÀMe ɼM (\ÎZvM)ÂBÃ
ÐjIe Í AiBNÄmÌÃe ÂÝmG ÅÌ¿B·j ÊAÌJm OAejM *
MAe Í Lj§ 2iËA ÉλËA ÏÃÌÇe
ÅÍAÅÌ¿B·j.ÊjVÇ 30
ÆÕB¿BmjI Â 650 ÆÌÇBM
ŸnÄ¿ oMÜA KÍÌ´Ã Â.p (1990:35,¶BZmA ɼ»AfJ§) Â7-º fIA ¾ËA f AjN¿Ìn·
ÅnλÌM BMjm ÎnÃÌ· ÆAe
`Ý^uA Åe ÂÝmG ÌÍÝ¿ ÅMAiÌmj ÅËfÃB· AËBÈI ÌU
ÁqBÇ)
BÃÌ ÐBBJm ÉM
iÌÀÎM ËBMA Lj§ jJ¿Ìm Ÿ³ÌVÃÌÄ¿ Å·BÃÌe Í ÐËBU
.(2001:165,ÓmÌ¿
Â̼Jm µVm Lj§ ÉÃBM Åe ÌÍÝ¿ Á»B§ AiBNÃAe
ÅλBUjM ÆÌ ɼM ÅAej ÅÌIÌÇ *
ɼM Lj§ ÉÃBMe ÂÝmG
ÆjJÎ.ÃjÎÇÝ· o¼m ÅmËjMjI ÐA ÆAe ÏÜ ÂÝmG ÆjÎÇÝ·
Ì¿ÌMjI Í ÂÝmG 2Af
.ÎNÄ Í ÅAej ÅÇÌIÜj ÐÕBÌÀ¿ Í Å¿BÍe pA̼¿ ÌNÎI
ŸNAfÄ¿ ¶ÌNÃËA
B¿BMËAjM AiBM BÎmA Åe ÅAej ÏNÍÎN·A ŸĻBVÄ¿ PËiÌM Å¿BÍ e
.ÍBBJm ÆAe ÅÎÀ·
,pËiBI iÌB· ÏMjm ÅiBI
.BÍfÄÍA
Ðie MAe ÂÝmG
WÃËjjÇ ºÌÄm ÆAe Å·.A.i,ÆÌnÍiòBY
ÆÌnÍiÌ¿ ,ÏÀÎB¯.¶.p ÏMjm ÆBUjm AiB *
.ÅAej ÐÕ̻ݿ ÂÝmG
ÆjJÎ Á»Ae ÎNÄ ÅÃAj ŸÄÍÕBÀ¿ BÍfÄÍAe PjUÌifÄI OAfÄjI
ÏBI BÍfÄÍB· fÄÀ¿ AiBNÄmÌÃ O·iBr¿ OAfÄjI
ÆÌnÍjY.L ,Ó¨¯Bq LBYh¿ *
ÏmËjÄ¿ .ÆÕBÍAeÌJ· ÆAe
ÆÕBBÎÃj 2¾BY Á»Ae ÅÎJÀÎI ÆAe OZÎvà O¿fa ŸNAfÄ¿
2Af ÉλËA ÏMÌÃAe Í ÂÝmG Åe OÄοjI
AiBNÄmÌÃ ¶ËeËfÄ OÍA ÜBÇ AËe ÅÌIÌÇ
.(1990:61,¶BZmA ɼ»AfJ§) BÍfÄÍA
AieÌ¿Bm XAi ,\»Bv»A ¹Î¼¿
ÆB^¼m ÅnÎà ÌMBI ÆAÌÀÄ ÐÕ̻ݿ ŸÎN³ÌIe oMAe OAfÄ *
Ðie ÆÕB¿Bmj Å·jmAejI
PjUÌ Ðie AËBIe A̧ee ÅÍA ÅnÎà ÌMBI. 1297 \ÍiBMjI Í
ËÜAË.(1987:253,¾BY ÐA..e)PÌJmjM OÀM
2AËf·e ÅnÎà ÌMBI ¶ÌNÄI ¹Íi Ïm
ÅAej ÐÕ̻ݿ ÐBmB·
AËBIe ÂÝmG ÌUÌNmjI ɼM PÌJmjM 2ÆBUjm ,ÆÌBÃBÀÍBBI
.BÄÎ Ðie MAe ÂÝmG
ÎN³ÌI ÐBBJm É»AeA OÍA ÅnÎà ÌMBI ÆAe
.ÌÍÝ¿
ÆËfÀM Á»Ae ÂÝmG ÊËiB Ån·
.ÆÕBÍBj·
ÆAe Êfδ§
ÆÕBÍBj· ÆAe AeÌI-ËfÄÎÇ
ÂBA ÆiBUA Ÿ¼ÎÄ¿ ɼMÌÍÝ¿ O·iBr¿ fie ÅÎBÈJm*
ÆAe ÏnÃÕB¿ AiBNÃA ÏN¿jZ¿-O¿jY ,ÅÄÇÌN· ÎnÃÌ·
f· ÐBj ¹Íj¿.ÓÀnÎÀÎÃA
AiB f· ÉIËjI ɼM ÌU ¹Íj¿ ÅËfÎÈ· AiB .²AjM
ÆÕB¿Bmj ¾AÌm ŸMjI µÎNÎÄ¿
.¹Íj¿ ÅËfÎÈ· Á»Ae ÂÝmG
ÆiBUA ÏMBÎZ¿ ÆAe Ÿ¼À¿ Åe ÂBAjI ËfÎÇ
OBÀm,`Ëi ÐÕBÍBjÀ¿
fie ÌÍÝ¿ O·iBr¿ BÎÃe ÅfÄ (ÌÍ eiËË) ÉIËj¿ ÂÝmG *
O¸àÕÝ¿ ,2¾ÌmAi,2ÏJÃ
AeA ÐBj ,BmA BÈ¿ Í
ÅÇÌM ÐÕBÍBjÀ¿ f· 2AÌÍe ÆAe
,BmAÌ ,ÎÈJÀm ÏMjm
ÑeBJ§ ½À§ Åe ÏM̸ÍAe ¹Íj¿ ÅÃBÀÍB·.ÏÌm2LBN· ÆAe
ÆjnJ· 2ÐiBÇ Å·BÍAj¿
ÌUÌÍÝ¿ O·iBr¿.XBY ÆÌ·i ŸÍBÃÌÄ¿ ÆAe ÑB·g Å·iA̼¿
.ÆAÕj´»A ¾Ëlà ÆAe ¾Ìmj»A
f»Ì¿ ÅMÌJÀm ,ÊjVÈ»A ©¿ ÅMÌJÀm Å·AeB¿ ÏMjm ÂÝmG
fÎm ÉλËA PÌJme Í
ÆBÀÍBBJm ÅÈIËj µBI AËBJÀ¿ ɼM ÌÍÝ¿ Á»B¨· ÂÝmG ÅMf· *
ÅÈIËj Å·ÌËj¿ AËBIe Í
ÅÈIËj.ËiBI ÆB¿k ÌMAÌm ŸmÌNÄ¿ ÐBBJm oMÜA fÍÌ´Ã
ÆAe Ëi) ÅÈIËj
Ì·ÜjI ŸJJ¿ ÅÍA fÎYÌM µÀÍA
.fÎYÌM pBmA ŸmjMjI ÊËi̼¿
ÔÁnyÌI ÆAeÓÀmËfÄÎÇ
ÅËfÎÈ·ÆB¿k Ÿ¼ÎÄ¿ ÅÍA fÎYÌM ųf».ÅÍA ÌÍÝ¿ Á»B§ (AÌÎU
ÐÕ̻ݿ BÀÍjMe OÍA ÂÝmG
ÆiBUA ÆAe 2ÉNÄÍj ÆB¿e , 5-º ÆAe 4-º fIA f BJÎM Í
(2003;304,pËiA f¿ XBY iBÈ£A)½¿i̯
Í Å´ÍfÍfÄ ÏNÍÏN·A 2oÎÄU
.Å´ÍfÍfÄ
BÀÍjÄ¿ ÅÇËBI ÅÌ»Ì,ÂÝmG
ÅMf·o¼m.Å´ÍfÍfÄ ÁNnÎm Á»Ae ÅÈIËj AËBJÀ¿ ÂÝmG *
ÉλAjI ÜÌ¿ ÆBNnÍAe ÜÌ¿jI Í Å´ÍfÍfÄ
ÁNnÎm.ÅnMA ÅÌ»Ì ÏMjm ÂBm Í Å´ÍfÍfÄ
Í
ÆAÌÀ¼¨· ÏnÍeAjM.Émif¿ ÆAe ¶ËfÃÌ ÏMjm ÂÝmG Å´ÍfÍfÄ ÏmÌNÎNnÄÍA AjJJ·
ÉÎJ» AiBm ÆjV ÆAe
Å´ÍfÍfÄ ÏnÍeAjM ÜÌ Å¸JÀ¿ ɼM ÂÝmG ÉλËA ŸĸMe
ÅÌ»Ì.2LBN· ÆAe ÆAÕj´»A
BJÀ¿ ÆjUB Åe ÜÌ¿jI jUÝI ÅËiËe.ÆÌmÌmjM
.ÆAÌÈN ÌÀ¼§ ŸJÀ¿
Á»Ae ÎNÄ ÅÃAjjI 2jnJÀ ÆAe ÉNÄÍjÀ
Åe ÏÎM ÌNÎI Í Å³ËeËf· ÐjJÀ¿ ÂÝmG,ÆAÌÀ¼¨·
ÆAe ¾AÌN¸Î¼NÄÍA fÎI Á»Ae *
. ÂÝmG ÅMÌNÃÌM Åe jUBVm ½ÃÌÎmAi ÆAe ÉÎÀ¼§
ŸmjMjI ÌÀ¼§ eÌNο Ÿ¼Ä·jÀ¿
jθ¯jI AiB Á»Ae ËiBI
ÅN·fÄ É»AeA ÂÝmG ÉλËA ½Ä·jfÍ ¹Î¼NÄÍA ÆAe ½ÃÌÎmAi ÆAÌÀ¼¨·
ÅÀÈÀ ,½´§ ŸÎNÄÀ¿ Í
ÌMAÌnm f· ,¹ÎNNmA O°ÎujI Í ÌMAÌnm Ÿ¼ÎÄ¿ OÍÕBÍ
,fÀZ¿ fÎqi) OZÎu Í ½´§
f ÉJmBÃÌ¿ Í ËfÎÇ ÅfÄ BMjm ¹ÍlίBNο ÌÀ¼§
(1996:140
.ÆÕAjNnmÌn·
ÆAe pBÈI
ÂÝmG ÂBA ųËeËf·.14-º fIA ÜÌ¿jI ÂÝmG ÆiBUA ÊËiB BÀÍjÄ¿ ɼM ÌÍÝ¿ pBÈI *
ÂBA ųËeËf· ÅÇÌN·
ÏN³ÌI.AiBM BÎmAe pA̼¿ ÅηBÀm ÃjJÎ ÆAe ÊÌM ÅηBÀm
2iËA ÉλËA ÐËBU ÅnλÌM
ÆÕBÃÌ ÆeÌUËÌ· fie OÈλe OAe ÅÍA ÊjÍÕAee ÂÝmG
.OÍA ¹ÎN· ÌÍÝ¿
jnI ÅÈIËj pBÈI Ïm
Ðie.ÂÝmG ÅMf· ɼNm Ÿ¼Ä·je ÐÕÜÌ¿ Lj§ ÅnλÌM *
ÅÍA ÅÈIËj.ÌÍÝ¿ pBÈI f· Lj§ ÆÕBMB·j ŸÍAÌn¿
ÌÍÝ¿ O·iBr¿ ÝJA Ì·ÜjI
ÐÕ̻ݿ.ÐËBU ÅnλÌM
ÐBBJm ϼķe ÆAe ÐAÌnÈIËAe Lj§ ÅnλÌM ɼNm ŸÇeÌ¿je
¶ÌNÃËA Å·BÃÌe ÝÎJA ÎNÄ ÉÎJ» ÅÃAj ŸÄÍÕBÀ¿
OAe ÌÍÝ¿ pBÈI ÅÍA ÅnλÌM ÁNnÎm
.ÆjÎIfNÄ ÆAe 2fÃËA
,2ÉÍB¸Y,ÂBA 2LBN· oλÌÄ¿
ÆAe ÆjJÎ O»A ÐBBJm
ÌU ÆAe ÅMiÌmj jNÄ pBÈI ÐBBJm ÉμÎe ɼM ÌÍÝ¿ pBÈI *
ÌÍÝ¿ pBÈI ÉλËA Å·BÃÌe ɼM ÐËBU ÅnλÌM.ÌÍÝ¿
Á»B§ Ê̻̼me ÂÝmG ÂBA ÅÍBÀ
.ÂÝmG ÅMAf· ÆÕÜÌ¿j
pBÀm
ÅfÃËj
ÅfÃËj ÁNnÎm.ÌÍÝ¿ Á»B§
e ÅfÃËj ÁNnÎm ÏÇËiBÀ¿ ɼM ÂÝmG ÂBA ÅMf· *
ÉÎMB PeB§ ,ºÝ¿ ÆÌÃB·
Â̸Y Á»Ae OMBjM Í ÏMjm ÅÈIËj ÏÀ¼¿ PËiÌM ÅNÀM
.Ÿ¼¸·e ÂÝmG ÂBA ÆiBUA
Åe ÅNÄMjI ¶fÎM Í PeB§ 2fÃËA.ÌÀM Pf§ ÆAe
ÅBM ÌMÌ Å¿Ì¸Y
ŸÇÌMBVÄ¿ eA ÂBm
AiBÎI ÐeÌI Å·BÃÌ¿ ÉλÌI ÁθY ÇÌNÃÌ
.XBÈm AiBVÄe ÆAe AfÃee
ÆÌËBMA ÐiÌB¿ ÅÈ»Bn· ÏBI
f·ÉIËjI ÌU ÌÍÝ¿ O·iBr¿
ÁNnÎm AiBNÄmÌà ÊËi̼me jJÎmjM ÆAe MAe ÂÝmG ɼNm *
,ÉÃBM ÏMÌμ¿ Í ºÝ¿
ÆÌÃB· Â̸Y ÐÕBÌÀ¿ ºÝ¿ ÇÌNÃÌ.ÂÝmG ÆAe PeB§ ÁNnÎm
ÏMÌμ¿ ºÝ¿ PËÕÜ
2fÃËA.ºÝ¿ ¶Ì¼´M ÅÈUBU ÉÃBM BÎNm ÆAe ÆÌmËe,ÐBÌm
2AËf·.Äe ÅNÍÕB·jI Í
ÅMBηÆAe PiAee ÆAe PËÕÜe ÅAej ,żB·j ÆÕBÈmËj
ɼM Í PeB§ Â̸Y ÌU ÆAe Ò§jq Â̸Y f· Å·jmAee
É»AeA ÅÍA 2fÃËA Ż̷̿
.(1992: 29 ,fYAË fJ§ ÅÍfÎJ§
½ÄÍk)ÏÜ Ì»ÌÇe µVm
.ÅÈNÄÍjÀ
ÆAe ¹ÎNλÌ
ɼM ÂÝmG ÂBA
,ÇÌNÃÌ.¹ÎNÎ»Ì ÁNnÎm eBÇjM ÅÈIËj ÐjJÀ¿ ɼM ÂÝmG ÅMAf· *
ÂÝmG ÏmÌNÎNnÄÍA AjJI,OÍA Åe ÅÌIÌÈm .ºÝ¿e
ÏÀmAi ÂBA ÐBBJm Å·jÈÎNrÍAe
Í ÏmÌNÎNnÄÍA AiBNÃA.ÂÝmG
ŸmBmAjI ÆjÎIfNÄ ÁNnÎm ŸÇÌ·Ì¿ ÌNÄJÀ¿ ÏBI ŸÍjÍee
ÆAe PËÕÜ 2fÃËA LBN· OÍA ÅÍÕÝm .ɨÍjq ÆAe ÂÝmG
ÂBA ÅMBIBU É»AeA ŸÍjÍee
,ÏyB³ ÏMjm ÅMAËBU AjJI.O·iBr¿ ÆAËfÄ ¶ÌNÃËA
Ÿ¼ÎuBYe ºÝ¿ ÆÌÃB· Â̸Y
.ŸNMe Í 2ÆiÌMAj
Å·BÃBn´¼¿ ÏBI Å·eÌUËe ÍBBJm ÆAe ÂB¿A
O·iBr¿ ÆjÎIfNÄ ÆAe
¹ÎNÎ»Ì ÁNnÎm ,AiBNÄmÌà ÊËi̼me jJÎmjM ÆAeMAe ÂÝmG ɼNm *
ÆAe ÆB^¼m f· j·ÌMe XAi ÆiÝ.ÂÝmG ÆiBUA Åe
ŸÃeBe ÆAe ÉIËjI ɼM ÌÍÝ¿
ÂÝmG ÅMAf· Åe.ÂÝmG
¹ÎNÎ»Ì ÁNnÎm Á»Ae Ÿ¼Ä·je ÏMjm ɰμa Åe Å·B¿Bme
OΧi.XAjI ÁNnÎmÅÇÌIÌÄ
Å·ÌNÄÄ¿ Á»Ae OΧi ÆÕBmA̸·iÌvħ ÌMAÌm OAejM ,ÌU
pBmA Åe ÅNÄMjI ÅÍA ÆÕAeB· .XAi ÉλËA j»e
2¢jq ¹U ÅÎVÄUj ÉIÌ¿ ÉλÌI
ÏBI ~j¯ ŸNÄ¿ Í ÅÎMÝm
pÌÃBNmÌI ÆAe ÅÎMÝm-pÌUBM ÉμÍA ŸÃiBme Í ÅÇÌIÌÄ
ÆÕBUj¸ ÌMAÌmÅ·BËj¿
ÆAeÏnÃÕB¿ f· ÅÇÌM ÆÕBÎÃiÌ· ÐBBJm XAjI ÁNnÎm ÅÇÌIÌÄ
.ɰμa
ųËeËf· oÍiAÌ ÐBBJm ÉμÎjM Í iËA ÉλËA ÌMe OAe
BÇ Í
.
ÆÕBiA̼¸· ÁNnÎm
O·iBr¿ Á»Ae.ÌÍÝ¿ O·iBr¿
ÆÕBiA̼¸· ÁNnÎm ÏÜ Å¸NÄÀ¿ ɼM ÂÝmG ÅMAf· *
ÐeÌIjI ÆAe ¶ÝaAjI
,ÂBAjI ,µÍÕBI Í ÌÍÝ¿ ÐeBJÍj ÆAe ÐjÍe ÏMBU ųÌNÄJÀ ,ÌÍÝ¿
ŸĻBVÄ¿ O·iBr¿ Á»Ae
ÂBMËA:ÏmBnλBÎmÌmÅÎA ÐBBJm iA̼· .ÆÕB¿BMËB· ÐeBVÄ¿
ÅĸM BMjm Å»AËB·
Å·BÃBn´¼¿ Í ÏNÎÃ̷̿ ¶ÌNÃËA ÌNÄIe PËiÌM ÆAe ÅÍA LAÌVÌM
ÐeBVÄ¿ Å·A OÍA µÃA
iËBnm BÍBÌmjUB¿ ÆAeµÍfÍfÄ¿ É»BÍA
B¿BMËA ÆAÌUÌM .¾BÎmÌm
.µÍÕBI Í O·iBr¿ BMÌA
ÏÜ jÎÇÜ µVm.PeA ÆAe ÂÝmG ŸmjMjI ÌÍÝ¿ O·iBr¿
ÆÕBiA̼¸· ÁNnÎm *
ÇÌNÃÌ.pAÌÍe ¹Íj¿
É»BÎÈm PeA ÆAe ÂÝmG ŸmjMjI µÍfÍee OÍA iËBnm
ËBMA ,Ï·Ý» ÏÍBI ŸÃAgB¿
Å·A ¶ÌMAe ËBMA BI ,Å·jÎÇÜe OÍA iËBnm XBÈm µÍÕBJm
OÍA ÏÍBI f· λB· ÂBMj PAÌI Å·jejÀ¿ É»BÍA
ÃAÌUÌM.ÆAÌ¿j ÏÍBI ŸN¿B³B¿
.PÌJmjM ÏÍBI f·
ÂÝmGOBÀm ÆAe `Ëi ŸÌÎÎÄ¿ ÆAg ÊeBÈq ÉÀ¼· ÆAe ÆAgA ÆAËjm
ËfÎÇ
AiB ÆAe PeA§
Í ÂÝmG ËfÎÇ AiB ÆAe
PeA Åe ÏNÄe ɼM ÓÀmAËfÄÎÇ ÆAe ÓÀnÎÀÎÃA ÏnÍeAjM *
¶iÌ ÉIË¿ ɼM ÂÝmG.ÄÎMBÀ·ÐiBÇ
É»BÎÇ BÎÃee jÎÇÜ OÍA ËfÍÍfÄÍA µVm Å·Ì·Üe
.ÂÝmG ÆiBUA Åe ÏÜ
ŸnÀ·je ÌÍÝ¿ O·iBr¿ ËfÎÇ
Á»Ae Ámi PeB§Ïm Ðie
ÌÍÝ¿ O·iBr¿ eBÇjM Ì·ÜjI ɼM o¼U Í ÅÈIËj *
Ìn»jI OÍA ÐÕÌ»Üe Í
ÅËfÎÈ· jA O·iBr¿ ÅËfÎÈ· iÌMB¿ ɼM ÂÝmG.ÅËfÎÈ·
PeB§ ÅeÌÍÝ¿ O·iBr¿ Ámi
PeB§ ÉIËj¿ ɼM ÂÝmG.ÏÃÌ¿jY ÆAe ÆB¿A ÆBmAÌm Á»Ae
.O·iBr¿ ËfÎÇ ÅÎÃÌ¿jZ·
ÆAe ÆÕAjNÈVn· ¶ÌNÃËA É»AeA ÃAÌUÌM.ÂÝmG
.Å»ÌÀÎn·
AiB ¶ÌNÄJÀ¿ ɼM ɼ¿
,ÌÍÝ¿ O·iBr¿ ËfÎÇ Å ÉIË¿ XBÈm Å·ÌI ÂÝmG ÅMf·
O¯Aja ÆAe ¾ÌÎZMiÌvħjI
Í ÂÝmG2żÀ§.O·iBr¿ ÅÍiBÈm żÀ§ Á»Ae ËiBI ËfÎÇ
ÉIËjI ɼM ÌU ÌÍÝ¿ O·iBr¿.ÌÍÝ¿ O·iBr¿ ÉλËA
2iÌnÃAjI AiBm Ÿ¼ÎMe ɼM
ÇÌNÃÌ.ÆAÌÀ¼¨· ÏnÍeAjM
Ÿ¼À¨¿ Í O·iBr¿ f· ²ËjY BMÌI Í O·iBr¿ fie
OmÌ ÐBBJm Ì»Ëe ¹ÎN· ÌMAÌm ºÝ¿ ŸÍeBVÄ¿ ɼM
ÉNÄÍjÀ ÅÌ»Ì fie Å´»B
.ÌÀ¼§ ÆÕBÎÍAeÌJÀ
pjM ÐBBJm ŸÍeBUe ÂÝmG ÂBA ¹¿ ,ÅÍA ÂÝmG ÂBA
ÆjJÎ
Ì·ÜjI ɼNm
ÆAe Ðif¿ ÂÝmG ÂBA PÌÃB¿ Í ÌÍÝ¿ 2iËA.ÌÍÝ¿
BÍAeÌI ÏnÍeAjM ÆÕBÄÎJÀ Á»Ae
BÍAeÌI ÏnÍeAjM ÅnÍiAË
ŸÍAÌn¿ BÈmËAjI ÆAe ÂÝmG É»ËA ŸNMe ɼM Í 2ÐÝÎà ÏÀÈÀ¿
ϳfÄÈ·e Í ÆBÀÍBBJm
ÂÝmG 2ÐÝÎà ¶ÌÌÀ¿ BÈmËAŸĸĿ ¹Íj¿.ÂÝmG 2¶fÄÈ·ÆAe
Á»Ae ÂBA ÆAe ¾BÎmÌm ÏmÌNÎNnÄÍA ,ɼ¿.mËjNm
ÏmAjÄ f· ÏmAjÄ ÌMBm Ðie
¾BÎmÌm 2ÐÝÎà ŸÄÇBMjÀ¿
ÆAe ¶ÌÌÀ¿ BÈmËA Á»Ae ÎNÄ ÅÃAj ŸÄÍÕBÀ¿ O·iBr¿
.BÄÎI ¹Íj¿ ÂBA ÆAe
Subscribe to:
Posts (Atom)